Foi anteontem lançado o Sidereus Nuncius, O Mensageiro das Estrelas, o clássico livro onde de Galileu dá conta das suas observações astronómicas, publicado há 400 anos. Uma edição magnífica da Fundação Calouste Gulbenkian.
A tradução portuguesa demorou 400 anos... Mais ainda do que o tempo que levou à Igreja Católica a pedir desculpa pelo tratamento miserável que deu ao ilustre e, seguramente, mais inovador representante da Revolução Científica dos séculos XVI-XVII.
Este atraso de 400 anos explicará, quiçá, o nosso estado actual e a dificuldade com que se debatem as nossas tentativas de recuperação, quase sempre baseadas em pressupostos obsoletos e ideias tacanhas.
Já agora, para quem gosta da figura, recomendo a leitura de um livro chamado Galileo's Dream de Kim Stanley Robinson. Ficção à volta da figura de Galileo.
O que não é ficção é o Sidereus Nuncius. O centro do Universo não é afinal a Terra... Quem havia de dizer, ao fim de todo este tempo!? Eppur si muove...
Aparentemente, antes desta tradução havia uma outra feita no Brasil em 1987.
ResponderEliminarNão terá portanto levado exactamente 400 anos ao público falante de português para ter à sua disposição a palavra de Galileu na língua de Camões. Mas, não ficou longe...