2008/01/19

Língua de trapos

Ainda a propósito da Língua Portuguesa, o Público de ontem noticiava que um estudo do Letrário (uma equipa de consultoria em língua portuguesa e estrangeira) tinha descoberto falhas graves no uso da língua portuguesa em livros infantis. Em livros infantis!
Para quem não tenha lido o artigo, reproduzo alguns dos erros detectados.
- [...] como se tivesse diante de uma tumba
- Quem mais me preocupa é o meio campo
- O Esperto é que [...] reparava para o caminho
- [...] teria de aguardar maior tempo

E isto constitui apenas uma parte das falhas detectadas. O Letrário, como refere o artigo, assinalou ainda outras como "incoerências gráficas, aberturas de parágrafos deficientes, irregularidades no uso das maiúsculas."
Não se pense que isto ocorre apenas com editoras pequenas e sem grande cartel. Foram indentificados erros em livros editados por um conjunto sonante de editoras que inclui a Campo das Letras, Oficina do Livro, Verbo, Gradiva, D. Quixote, Assírio & Alvim, Porto Editora, Texto Editores, Guimarães, Bertrand, Terramar, Relógio d'Água e Caminho, entre outras.
Antigamente havia bonecos de trapos para brincar. Hoje as crianças brincam com a língua de trapos.
Assim, de pequenino é que se vai torcendo o pepino, pois então!

4 comentários:

Rui Mota disse...

Esperemos que o ME demonstre a mesma atenção e sanha correctiva que mostrou em relação aos professores.

Carlos A. Augusto disse...

Pois, pois, vai esperando...

Teresa disse...

E eu já encontrei livros infantis a começarem com um "Á muito tempo..."

patricia da ADECO disse...

a começar na terminologia: não são os livros que são infantis, são livros para a infância